Из истории письменности
Для того чтобы люди могли общаться на расстоянии, им надо было совершить настоящий подвиг — создать письменность.
Рисуночное письмо
“Нам никогда не узнать, как это происходило”, — может быть, подумаете вы. Ничего не осталось в памяти поколений не только о людях, которые создали письменность, но и тех бабушек и дедушек, которые помнили бы рассказы своих бабушек и дедушек о том, как люди додумались до этого.
И все-таки был человек, который рассказал нам о создании письменности так живо и красочно, как будто он видел все сам. Это американский поэт, который жил в прошлом веке, Генри Лонгфелло. Он собрал и пересказал легенды о вожде индейцев по имени Гайавата, мудро правившем своим народом и многому его научившем. Свою книгу Лонгфелло назвал “Песнь о Гайавате”. Русскими стихами ее пересказал писатель Иван Алексеевич Бунин.
Легендарный вождь индейцев научил свой народ сажать и выращивать хлебные растения, строить лодки и еще многому другому, а самое главное — жить в мире и согласии. Он думал о благополучии не только живущих сегодня людей, но и тех, которые придут потом, — внуков и правнуков.
Легендарный вождь горевал о том, что люди не могут передать своим потомкам то, что они сами знают и умеют. Все знания исчезают — растворяются во времени.
И вот для того, чтобы ничего не забывалось и люди могли даже через века передать свои мысли и чувства, Гайавата изобрел письменность.
Эти письменные знаки совсем не похожи на современные.
Некоторые рисунки имели смысл, который можно было выразить не одним словом, а целым предложением.
Договор между читающим и пишущим
Как только возникла письменность, возник и вопрос: а как читать? Если написавший придавал письменным знакам одно значение, а читающий — другое, то ничего хорошего не получалось.
Об этом забавно рассказал Киплинг в одной из своих сказок.
Эта сказка называется “Как было написано первое письмо”. История, о которой так весело рассказал английский писатель Джозеф Редьярд Киплинг, произошла в племени первобытных людей в далекие “дописьменные” времена. В сказке говорится о маленькой девочке по имени “Девочка-которую-нужно-хорошенько-отшлепать-за-то-что-она-такая-шалунья”. А попросту ее звали Таффи. Однажды она отправилась со своим отцом к реке, чтобы набить к обеду карпов. Но тут им не повезло: у отца сломалось копье. Таффи подумала, что хорошо было бы послать маме записку, чтобы она прислала другое копье.
Было очень досадно, что никто из них не умел ни читать, ни писать: в те времена письменности еще не существовало.
В это время по берегу шел Незнакомец, который не понимал их языка. Таффи решила направить его к маме за копьем. На куске березовой коры она процарапала акульим зубом такие рисунки: папу со сломанным копьем, другое копье, которое нужно принести, самого Незнакомца с копьем в руке, чтобы он не забыл его принести. Чтобы он легче нашел дорогу, девочка нарисовала бобров, которые встретятся на пути. На последнем рисунке она изобразила маму с копьем в руке.
Таффи думала, что на этих картинках все понятно. Однако Незнакомец “прочитал” совсем по-другому. Он подумал, что отец Таффи – вождь племени и что он в опасности. “Если я не приведу племя этого великого вождя ему на помощь, его убьют враги, которые подкрадываются с копьями со всех сторон”, — подумал он. За врагов с копьями он принял бобров, которых девочка изобразила очень много. “Я пойду и приведу ему на выручку все его племя”, — решил Незнакомец.
И уже совсем плохо получилось, когда письмо попало к маме. Мама “прочла” его так. Она подумала, что Незнакомец проткнул ее мужа копьем, сломал ему руку, напугал девочку и что целая шайка злодеев подкрадывается к Таффи и ее отцу сзади (она тоже приняла бобров за врагов). Ох, и досталось же Незнакомцу от разъяренных женщин этого племени. А тот не мог им ничего объяснить: ведь он не знал их языка. Оказывается, написать письмо — это только полдела: нужно еще уметь его прочитать.
Когда недоразумение выяснилось, все долго смеялись, а потом главный вождь племени сказал: “О Девочка-которую-нужно-хорошенько-отшлепать-за-то-что-ты-такая-шалунья, ты сделала великое открытие!.. Придет день, когда люди назовут его умением писать!”
“Священные знаки”
Когда люди открыли рисуночное письмо, они прошли уже большой путь по дороге к письменности. Но впереди их ждало еще очень много трудностей. Ведь далеко не все можно выразить с помощью рисунков.
Около пяти тысяч лет назад правил в Египте фараон по имени Нармер. Он одержал много побед и хотел, чтобы эти победы были навеки запечатлены на камне.
Днем и ночью трудились искусные мастера. Они изобразили и фараона, и убитых врагов, и пленников, даже показали с помощью рисунков, что пленников было шесть тысяч. Но ни один художник не смог передать имени самого Нармера. А для него это было важнее всего. И тут художникам пришел на помощь другой способ письма — иероглифы. Слово иероглиф обозначает “священные знаки”. Каждый иероглиф обозначает слово или его часть.
Вот как записали египетские художники имя фараона Нармера. Они изобразили рыбу, так как слово нар — по-египетски “рыба”. Мер на этом же языке обозначает «резец”. Изображение рыбы над изображением резца — так решили художники задачу, поставленную перед ними фараоном.
В наше время иероглифами пишут народы Китая и Японии.
Застывшие звуки
Вслушайтесь, как звучат слова, которые произносите вы сами и окружающие вас люди. Любое слово, начиная от самого легкого и самого прекрасного слова мама и кончая длинными и трудными “взрослыми словами”, такими, например, как воздухоплавание или землетрясение, состоит из разных звуков. Но каждый звук прозвучит и исчезает. Какие-то доли секунды — и его нет. Попробуйте произнести любой звук или любое слово, и вы в этом убедитесь сами.
А если как-нибудь остановить звуки, чтобы их можно было потом встретить еще много раз? Это было так необходимо древним людям, что самые разные народы в разных уголках земли искали способы “остановить” звуки. Люди придумали буквы — письменные фигурки, значки для звуков. Каждая фигурка-буква — это как бы застывший звук.
Вы, конечно, знаете, что звуки и буквы живут в разных царствах: звуки — в царстве того, что мы слышим, а буквы — в царстве того, что мы видим. Тот, кто пишет, переводит звуки из мира слышимого в мир видимого. Тот, кто читает, действует наоборот. Он переводит видимые знаки в звучащие слова.
Жившие две тысячи лет назад финикийцы изобрели буквы только для согласных звуков. В их языке этим можно было обойтись. А мы с такой азбукой не могли бы работать. Как бы мы отличали на письме луну от Лети, а дыру — от дуры или ведро от выдры?
Финикийцы знакомили другие народы со своей письменностью. На ее основе стал разрабатывать алфавит другой древний народ — греки. Но они не могли обойтись записью только согласных звуков, так как в их языке было много гласных. Пришлось придумать для них обозначение.
Долго трудились люди над изобретением букв для своего языка. Греческий ученый Пеламед сумел создать 16 букв. В течение многих лет ученые следующих поколений прибавляли кто 2, кто 3, а один — даже 6 букв. Тратились огромные усилия, чтобы усовершенствовать письмо, сделать его более понятным и удобным для людей. Ученые понимали, что знание — свет, и хотели дать людям этот свет, так же как титан Прометей дал им огонь!
Так сложился греческий алфавит. Он состоял из букв, которые обозначали и согласные, и гласные звуки. Впоследствии греческий алфавит “завоевал” почти весь мир: он помог многим народам создать свою письменность.
Источник: Граник Г. Г. и др. Секреты орфографии: Кн. для учащихся 5-7 кл./Г. Г. Граник, С. М. Бондаренко, Л. А. Концевая. — М.: Просвещение, 1991.-222 с.: ил.